Como Traductores Voluntarios de Desastres, queremos superar las barreras de comunicación derivadas de las diferencias de idioma entre las organizaciones de ayuda que vienen del extranjero y el público para contribuir a la entrega más rápida de ayuda muy necesaria. Para ello, brindamos soporte de traducción escrita y oral, tanto en forma remota como en línea, con nuestros grupos de voluntarios que ha creado a través de WhatsApp.

Los ciudadanos y las organizaciones de ayuda que necesitan ayuda con las traducciones pueden contactar a nuestros voluntarios que están listos entre los grupos de WhatsApp haciendo clic en el enlace. Al especificar los detalles sobre las necesidades de traduccion, puede obtener soporte de traduccion a traves de Internet. Si bien está previsto ampliar los idiomas para los que se brinda soporte de traducción, actualmente estamos trabajando con turco, inglés, kurdo, árabe, alemán, francés, zazaki, ruso y español.

En cualquier caso, puede comunicarse con nuestros voluntarios con un solo clic y solicitar soporte de idiomas.

ALGUNOS EJEMPLOS DE SİTUACİONES EN LAS QUE PUEDE SOLICITAR APOYO DE TRADUCCION DESDE EL AREA DEL DESASTRE

*

Puede enviar audio, texto o video explicando sus necesidades a la organización de ayuda exterior.

*

Cuando se reúne con personal de salud extranjero en la región, puede enviarnos lo que quiera decir/preguntar en un mensaje de voz o por escrito.

*

Puede enviar las cosas que desea expresar en arabe o kurdo a los médicos turcos en mensajes de voz o por escrito.

*

Si especifica cuándo se requieren videollamadas, puede obtener soporte de traducción a través de videollamadas usando WhatsApp.

*

Puede tomar una foto del prospecto del medicamento desde el extranjero y enviarla. Tambien puede solicitar directamente cualquier detalle especial que le interese y obtener soporte de traducción.

ALGUNOS CASOS DE EJEMPLOS PARA ONG

*

Las ONG locales de la región pueden obtener apoyo de traducción cuando se reúnan con ONG extranjeras.

*

Las ONG locales de la región pueden solicitar traducciones de textos informativos.

*

Las ONG extranjeras pueden recibir apoyo de traducción escrita y oral para sus anuncios e información en turco.

*

Se puede obtener soporte de traducción de audio, escrito y video con el propósito de que los médicos turcos en la región deseen comunicarse en árabe y kurdo.

*

Las ONG extranjeras pueden solicitor traducciones para comprender anuncios, documentos e informacion en turco.

*

Las ONG extranjeras pueden comunicarse con nuestros traductores y obtener apoyo mientras identifican las necesidades de compras para las víctimas del terremoto.

*

Las ONG extranjeras pueden obtener apoyo de traduccion mientras se reunen con AFAD, la Municipalidad y otras autoridades locales.