Como Traductores Voluntarios de Desastres, queremos superar las barreras de comunicación derivadas de las diferencias de idioma entre las organizaciones de ayuda que vienen del extranjero y el público para contribuir a la entrega más rápida de ayuda muy necesaria. Para ello, brindamos soporte de traducción escrita y oral, tanto en forma remota como en línea, con nuestros grupos de voluntarios que ha creado a través de WhatsApp.
Los ciudadanos y las organizaciones de ayuda que necesitan ayuda con las traducciones pueden contactar a nuestros voluntarios que están listos entre los grupos de WhatsApp haciendo clic en el enlace. Al especificar los detalles sobre las necesidades de traduccion, puede obtener soporte de traduccion a traves de Internet. Si bien está previsto ampliar los idiomas para los que se brinda soporte de traducción, actualmente estamos trabajando con turco, inglés, kurdo, árabe, alemán, francés, zazaki, ruso y español.
En cualquier caso, puede comunicarse con nuestros voluntarios con un solo clic y solicitar soporte de idiomas.
ALGUNOS EJEMPLOS DE SİTUACİONES EN LAS QUE PUEDE SOLICITAR APOYO DE TRADUCCION DESDE EL AREA DEL DESASTRE
Puede enviar audio, texto o video explicando sus necesidades a la organización de ayuda exterior.
Cuando se reúne con personal de salud extranjero en la región, puede enviarnos lo que quiera decir/preguntar en un mensaje de voz o por escrito.
Puede enviar las cosas que desea expresar en arabe o kurdo a los médicos turcos en mensajes de voz o por escrito.
Si especifica cuándo se requieren videollamadas, puede obtener soporte de traducción a través de videollamadas usando WhatsApp.
Puede tomar una foto del prospecto del medicamento desde el extranjero y enviarla. Tambien puede solicitar directamente cualquier detalle especial que le interese y obtener soporte de traducción.
ALGUNOS CASOS DE EJEMPLOS PARA ONG
Las ONG locales de la región pueden obtener apoyo de traducción cuando se reúnan con ONG extranjeras.
Las ONG locales de la región pueden solicitar traducciones de textos informativos.
Las ONG extranjeras pueden recibir apoyo de traducción escrita y oral para sus anuncios e información en turco.
Se puede obtener soporte de traducción de audio, escrito y video con el propósito de que los médicos turcos en la región deseen comunicarse en árabe y kurdo.
Las ONG extranjeras pueden solicitor traducciones para comprender anuncios, documentos e informacion en turco.
Las ONG extranjeras pueden comunicarse con nuestros traductores y obtener apoyo mientras identifican las necesidades de compras para las víctimas del terremoto.
Las ONG extranjeras pueden obtener apoyo de traduccion mientras se reunen con AFAD, la Municipalidad y otras autoridades locales.