Как волонтеры-переводчики по стихийным бедствиям, мы хотим преодолеть коммуникативные барьеры, возникающие из-за языковых различий между организациями по оказанию помощи из-за рубежа и общественностью, и способствовать более быстрой доставке необходимой помощи. С этой целью мы предоставляем письменную и устную поддержку перевода, как удаленно, так и онлайн, с помощью созданных приложений через WhatsApp.
Граждане и организации по оказанию помощи, которым нужна помощь в переводе, могут связаться с нашими волонтерами, которые ожидают в группах WhatsApp нажав на ссылку. Вы можете получить поддержку перевода через Интернет, уточнив детали, касающиеся потребностей в переводе. При этом планируется разнообразить виды языковой поддержки, в настоящее время перевод осуществляется на турецком, английском, курдском, арабском, немецком, французском, зазаки, русском и испанском языках.
В случае необходимости вы можете связаться с нашими волонтерами посредством одного клика и запросить языковую поддержку.
НЕКОТОРЫЕ ПРИМЕРЫ СИТУАЦИЙ, КОГДА ВЫ МОЖЕТЕ ЗАПРОСИТЬ ПОДДЕРЖКУ ПЕРЕВОДА ИЗ ЗОНЫ БЕДСТВИЯ
Вы можете отправить аудио, текст или видео в иностранную благотворительную организацию, объясняющую ваши потребности.
При встрече с региональными иностранными медицинскими работниками вы можете прислать нам то, что хотите сказать/спросить, устно или письменно.
Вы можете отправить турецким врачам то, что вы хотите выразить, на арабском, курдском языке голосом или в письменной форме.
Если вы укажите необходимость видеозвонка, вы сможете получить поддержку перевода через видеозвонок по WhatsApp.
Вы можете сфотографировать и отправить инструкцию по применению инностранного медикамента. Вы также можете напрямую запросить интересующие вас детали и получить поддержку перевода.
НЕКОТОРЫЕ ТЕМАТИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ ДЛЯ НПО
Местные региональные НПО могут получить поддержку переводa при встрече с иностранными НПО.
Местные региональные НПО могут запрашивать переводы информационных текстов.
Иностранные НПО могут получить поддержку письменного и устного перевода своих объявлений и информации на турецком языке.
Турецкие врачи могут получить от нас помощь в аудио-, письменном и видео-переводе для своих пациентов, с которыми они хотят общаться на арабском и курдском языках.
Иностранные НПО могут запросить перевод для понимания турецких объявлений, документов и информации.
Иностранные НПО могут связаться с нашими переводчиками и получить поддержку при определении потребностей и закупках для жертв землетрясения.
Иностранные НПО могут получить поддержку перевода во время встречи с AFAD, муниципалитетом и другими местными властями.